Abby lingva словарь. Cловарь Абби Лингво Онлайн. Изменения в версии

Изучение любого иностранного языка - дело весьма не быстрое и уж точно не простое. Богатый словарный запас не набирается за один день, и чтобы достичь действительно приличного уровня, приходится изучать огромное количество учебников, а главное - тематических словарей. Однако обладателям программ от отечественной компании ABBYY это правило соблюдать абсолютно не обязательно.

Желая найти нужное для работы или учебы слово, им не приходится рыться в десятках книг, в поиске достойного перевода и уж тем более озаботиться правильным произношением английских слов. Для решения такой задачи достаточно ввести в поисковик новой версии словаря Lingvo необходимые данные - и перевод находится за считанные секунды!

Удивительно удобный электронный словарь ABBYY Lingvo x6 помогает людям по всему миру в учебе и бизнесе на протяжении уже более 20 лет. Новая усовершенствованная версия программы вышла для платформы Windows и теперь в нее входят уже 224 тематических словаря с транскрипцией каждого отдельного слова. Тем не менее, наиболее популярным языком является английский и хорошее произношение английских слов является показателем знания языка.

Имея под рукой переводчик lingvo, вы в любой момент можете перевести слово или фразу с любого из 19 языков: финского, немецкого, китайского, турецкого, татарского, французского, английского, польского, норвежского, итальянского, русского, венгерского, казахского, греческого, латинского, португальского, датского, испанского и украинского. В вашем распоряжении свыше 10 миллионов статей по самым различным специализациям, а также добавленные словари по таким узким областям, как целлюлозно-бумажное производство, транспортные системы и техника, различные ветки экономики, а также менеджмент.

Изучающим практически повсеместный сегодня английский и не теряющий своей востребованности немецкий язык будет приятно узнать, что в архиве словарей новой версии переводчика lingvo появились новые издания, содержащие наиболее популярные на данном этапе слова и выражения, которые приняты именно в разговорном, а не литературном языке. Кроме того, бесплатно скачав программу ABBYY Lingvo x6 Вы увидете обновленный интерфейс, обладающий внушительным пакетом новых возможностей и лучшими из ныне существующих лингвистическими технологиями.

Кроме этого, в случае необходимости пользователь может воспользоваться версией программы abbyy lingvo online и получить транскрипцию английских слов онлайн, что весьма кстати, особенно если учесть широкое распространение мобильного и wi-fi интернета. Не мудрено, что компания уделяет большое внимание транскрипции, ведь важно не только уметь писать и бегло разговаривать на иностранном языке, – необходимо ещё отточить хорошее произношение английских слов и правильно их применять.

Вместе с электронным словарем пользователь получает приложение под названием Tutor, которое помогает вам внести свой вклад в обновление лексического архива любого из 19 языков. Перевод каждого слова осуществляется максимально развернуто с транскрипцией и предлагаемым списком синонимов. Каждый пользователь может сформировать собственный словарь для работы или учебы, чтобы держать самую важную информацию в максимально быстром доступе. В новой версии переводчика Lingvo на русском языке история вашего поиска всегда сохраняется в памяти, а работать с ней можно по тому же принципу, что и с историей браузера.

Системые требования:

  • CPU от 1 ГГц и выше;
  • ОС Windows XP, Vista, 7, 8, 10, Server версии;
  • ОЗУ от 512 Мб и выше;
  • Требование к дисковому пространству обусловлено количеством словарей, которые необходимы пользователю;
  • Аудио подсистема (динамики или наушники) для прослушивания перевода голосом.
Перевести любое нужное слово или словосочетание теперь можно простым наведением на него курсора, что гораздо быстрее, чем набор каждого словосочетания в поисковике. Если же требуется очень быстро разобраться в содержании текста и сэкономить максимальное количество времени, то Lingvo - самый надежный способ сделать это наиболее продуктивно.

При неправильном вводе поискового запроса десктопная или online версия переводчика предложит сразу несколько возможных вариантов. Каждая карточка теперь содержит не только удобную строку поиска, но и дает возможности пользователю внести свои корректировки и легко сориентироваться по дополнительным вкладкам.

Для еще большего удобства в обновленной версии программы все сделанные поисковые запросы отображаются вместе в одном окне: так вам не придется постоянно переключаться между большим количеством разных вкладок, и вы всегда можете снова открыть свои старые переводы, которые были завершенные ранее, и провести их необходимый анализ и сравнение.


Стоит отметить, что бесплатно скачать ABBYY Lingvo x6 на русском языке (Windows и MAC OS X версии) можно с официального сайта . В последней версии в два раза быстрее осуществляет перевод слов и словосочетаний благодаря усиленной работе авторов проекта над скоростью распознавания текста и более эффективного функционирования кода программы. Формат исходного документа никак не влияет на работу электронного словаря , что избавляет пользователя от дополнительной траты времени перевода одного формата файла в другой.

Переводчик ABBYY Lingvo - действительно незаменимый помощник для всех, кто изучает английский язык, часто имеет дело по работе с другими иностранными текстами или клиентами, а также просто срочно нуждается в переводе того или иного слова с учётом правильной транскрипции. Программа универсальна и подходит как для совсем еще начинающих, так и опытных переводчиков.

Мы довольно часто читаем книги, статьи или рассказы, смотрим фильмы или слушаем музыку на иностранном языке. Почему же мы это делаем? Рассматривая интернет лишь как источник информации, то англоязычные ресурсы представляют собой кладезь этой самой необходимой информации. Неизвестно с чем это связано. Может, иностранцы более грамотней нас во многих факторов, может, просто они более общительны, больше любят делиться информацией. Скорее всего — последнее.

Но без нужного инструменты, в случае если вы плохо знаете английский и некоторые специфические термины, мы их просто не сможем понять. К нашему счастью необходимые инструменты существуют. И один из них называется Lingvo .

Прежде чем рассмотреть сам онлайн-словарь Lingvo, давайте разберемся с терминологией. Довольно часто, даже опытные пользователи часто путают понятия «словарь » и «переводчик ». Основная задача словарей, без разницы электронные они или бумажные, — перевод отдельно взятых слов . А это значит, что с его помощью переводить целые тексты мы не сможем. Онлайн-словарь может нам помочь только в том случае, если вся наша проблема состоит в незнании некоторых слов и не более. Перевести текст полностью без элементарных знаний языка и только с помощью этого инструмента у вас маловероятно получиться. Да, вы можете перевести все слова, но на понимание самого текста вы потратите очень много времени.

Имея ряд довольно толковых переводчиков, вы вполне можете удивиться: «Зачем нам необходимы словари, если у нас есть онлайн-переводчики, которые вполне толково могут переводить целые книги? ». Да, это вполне логично. Но не стоит забывать, что словарь и переводчик – инструменты совершенно различного уровня и глубины. И используя их вместе, вы только дополняете их возможности и получаете более точный перевод, чем нам выдал машинный переводчик.

Итак, преступаем.

Lingvo

Минусы

Начнем довольно необычно, а именно с минусов онлайн-словаря Lingvo. В принципе, их не так уж и много. Самым большим и довольно неудобным минусом, является долгая загрузка веб-страниц. Это единственный минус по сравнению с другими онлайн-словарями.

Но, если сравнивать его с установочной версией словаря Lingvo, то выявляется еще ряд нескольких маленьких, но иногда очень неприятных минусов. В сравнении с версией на вашем компьютере, онлайн-версия имеет более скудный словарь и меньшее количество тематик значения. Кроме этого, в установочной версии более удобно реализован поиск, хотя с последними версиями разница уже не столько значительна. И, наконец, при отключении интернета или ограничения его скорости, вы, вероятнее всего, теряете один из самых ваших лучших инструментов для перевода.

Плюсы

Самый большой и важный плюс то, что Lingvo является одним из самых полноценных словарей в российской сети. Имея большую базу узкотематических и специфических словарей с переводами на русский язык, он может стать неоспоримым помощником не только для обучающихся студентов, но и для людей различных профессий, которым приходится много общаться через электронную почту с иностранными представителями и читать англоязычную литературу.
Довольно значимым плюсом является наличие адекватной транскрипции, а также для часто употребляемых слов аудиозаписи на британском, американском вариантах.

А еще, если вы решите зарегистрироваться, словарь будет запоминать историю ваших запросов. Это необходимо для того, чтобы вы смогли освежить в памяти новые слова, которые вы встретили в последнее время на просторах интернета.

Но самым главным и лакомым плюсом данного сервиса, возможность просмотреть примеры употребляемых слов. Самое главное, что при этом используются примеры как из русских, так из англоязычных источников. А, значит, что вы адекватно сможете усвоить лексику, так как вы уже увидели пример его использования.

Использование онлайн-словаря Lingvo

Там, при необходимости, мы можем зарегистрироваться. Регистрация довольно легкая, а сообщение на почтовый ящик приходит практически мгновенно.

Также вы можете использовать ваш аккаунт в Facebook или Google+.

Вводится поиск - вот сюда.

Это наш результат.

А если мы нажмем на кнопочку «Примеры », то нам выведется главные плюс онлайн-словаря Lingvo, о котором говорилось ранее.

Если вы ищете хороший словарь-переводчик с иностранного языка, попробуйте онлайн-сервис ABBYY Lingvo. Ежедневно его услугами пользуются тысячи человек. Кроме онлайн-переводчика слов и словосочетаний, ресурс позволяет расширять знание иностранного с помощью примеров, сопровождающих перевод, и обучающих программ.

Сразу следует отметить, что этот ресурс - именно словарь. Текст он перевести не сможет, для этого нужны программы-переводчики. Если же вам нужно перевести отдельные слова, то этот ресурс - для вас. Тем более что он поддерживает один из наиболее полных наборов словарей, в котором имеются, на радость многим, и словари узкой направленности со специфическими терминами. Эти словари помогут сделать правильный перевод студентам, техническим переводчикам, а также другим специалистам, чья деятельность связана с иностранным языком.

Как работать в сервисе Lingvo

Вам сразу становятся доступны 40 словарей. Вы сможете переводить с английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, украинского языка, а также с латинского языка. Что особенно ценно, для каждого слова есть транскрипция, а популярные слова сопровождаются аудиозаписью их произношения. Для английского - с американским и британским произношением. Очень полезной является еще одна возможность сервиса - просмотр найденных примеров к переводу. Это дает возможность узнать особенности употребления слова в разных ситуациях и лучше их запомнить.

Регистрация

Вам нет необходимости регистрироваться на сайте. Здесь регистрация - стандартная для многих интернет-сервисов возможность сохранять историю работы пользователя. Она полезна, чтобы быстро вспомнить ранее изученные слова. Кроме того, если у вас есть аккаунт в Google+ или в Facebook, вы сможете привязать его к сервису. Сама регистрация очень проста и занимает буквально две минуты.

Что есть в главном меню?

Верхнее меню включает пункты:

    «Перевод»
    «Словари» (с выпадающим списком)
    «Управление терминологией»
    «Lingvo на вашем сайте»
    «Помощь»

Что они означают?

«Перевод» - это главная страница сайта. Попав на нее, сразу можно начать работу - вставить слово для перевода, выбрать из списка язык-оригинал и язык перевода, затем нажать кнопку «Найти». Ниже строки выбора языков находится строка-меню с кнопками «Переводы», «Примеры», «Словосочетания», «Толкования», в скобках рядом - число найденных вариантов. Переключаясь между ними, можно работать с результатами.

«Словари» - эта страница открывает список словарей. Часть из них доступна всем, закрытые словари - только тем, у кого на ПК установлена ABBYY Lingvo x6, и в ее составе имеется нужный словарь. Тогда на онлайн-сервисе ABBYY Lingvo можно получить к нему доступ.

«Управление терминологией» - эта страничка предназначена для предприятий. Единообразие терминов необходимо для эффективной работы коллектива, и работа через облако Lingvo поможет ее настроить.

«Lingvo на вашем сайте» - возможность скопировать код и разместить на своей страничке в сети форму онлайн-сервиса ABBYY Lingvo.

«Помощь» - раздел с часто задаваемыми вопросами.

Пример

Вводим для перевода с английского на русский слово market.
«Переводы». Под словом - его транскрипция и кнопки аудиозаписи произношения.


«Примеры». Справа - значки «пожаловаться» и «показать информацию об источнике».


«Словосочетания». Справа - значки использованных словарей.

Вот и все - как видно, ничего сложного. Оцените сами возможности этого сервиса, просто зайдите по ссылке http://www.lingvo-online.ru/ru на ABBYY Lingvo online и начните работать!

С помощью которых можно не только перевести слово, но и целый текст. Однако популярность не теряют и онлайн-сервисы, среди которых ABBYY Lingvo занимает особое место. Простой, бесплатный, удобный в использовании онлайн-переводчик имеет в своём арсенале множество словарей, в том числе и толковый, а главное – максимально точно переводит запросы.

Как пользоваться онлайн-переводчиком Lingvo?

Чтобы перевести бесплатно слово, предложение или словосочетание, выполняем следующие действия:

  • Переходим на сайт ABBYY Lingvo и выбираем раздел «Переводы», чтобы перевести слово.
  • Вводим интересующее слово и нажимаем «Перевести».

  • Смотрим результат. Ищем подходящий вариант ответа, который бы соответствовал смыслу предложения.

  • Если нажать на значок динамиков, можно послушать американское и английское произношение слова. Это очень уместно, так как даже обычное ударение может изменить смысл слова.

Если нужно перевести словосочетание, выполняем следующее:

  • Выбираем раздел «Словосочетание» и вводим нужное.

В разделе «Толкование» можно посмотреть пояснение к определённому слову.

Если слов мало, можно использовать дополнительные словари. Они находятся по ссылке «Словари».

Однако стоит отметить, что из 205 словарей бесплатными являются только 50. Остальные можно купить онлайн.

Все платные и бесплатные словари в Лингво-переводчике разделённые по темам.

Чтобы купить словарь, нужно зарегистрироваться. Для этого достаточно ввести свои данные, логин и пароль.

Нажимаем «Оформить заказ».

Заполняем контактные данные и выбираем способ оплаты.

В течение определённого времени должен позвонить менеджер для обсуждения получения словаря.

Стоит отметить, что онлайн-перевод с помощью Лингво прекрасно подходит как ученикам, так и студентам, офисным служащим. Он содержит терминологию с различных областей человеческой деятельности, а поэтому способен перевести все запросы на английском максимально точно.

Чтобы работать с иностранными языками стало проще, а изучать их – интересней, совсем недавно мы выпустили наш новый словарь-сервис ABBYY Lingvo x5. Сначала – очень коротко о том, что нового появилось в этой версии:

  • Перевод по наведению мыши стал гораздо удобнее. Теперь можно переводить текст в любом формате – например, на картинке или видео (здесь помогает наша технология распознавания).
  • Добавилось 9 новых языков: венгерский, греческий, датский, казахский, нидерландский, норвежский, польский, татарский, финский. Теперь в Lingvo 20 языков!
  • Добавлено очень много новых словарей – 74. При этом обновлены важнейшие словари: Oxford Dictionary of English, New Oxford American Dictionary и Англо-русский словарь общей лексики.
  • Для многих вариантов перевода теперь можно посмотреть словосочетания и реальные примеры употребления (для самых популярных языков). Это очень полезно, если вы изучаете язык или хотите подобрать наиболее подходящий вариант перевода.
  • Много возможностей для изучения языков: обновленный Lingvo Tutor с новыми учебными словарями и упражнениями, шаблоны писем на разных языках, видеоматериалы и многое другое.
  • Также пользователи получают возможность бесплатного доступа к словарям Lingvo x5 с любого устройства через портал Lingvo.Pro в течение года. На портал можно добавить свои слова, и их сразу увидят все пользователи Lingvo.Pro. Для этого достаточно кликнуть по значку с глобусом в нижней части главного окна программы («Добавить свой вариант перевода…») и зарегистрироваться на портале. Слова, которые вы добавите на Lingvo.Pro, будут отображаться в вашей карточке Lingvo.
Подробнее об этом вы можете прочитать на сайте ABBYY , а в этом посте мы расскажем об одной из самых интересных функций Lingvo – о создании собственных словарей.

Практически каждый, кто по работе или учёбе сталкивается с иностранными языками, мечтает о чудо-словаре, в котором было бы под рукой сразу всё, что нужно. И полный перечень значений слова, и синонимы, и специфические сокращения, и правильное произношение, и примеры использования. Создатели словарей, как могут, стараются приблизиться к этому идеалу (и действительно, многие современные словари уже очень хороши), но нам с вами всегда чего-то не хватает. С помощью инструментов, которые есть в Lingvo, можно создавать как учебные словари для заучивания новых слов, так и профессиональные – для сохранения единства терминологии. Снабжать их картинками, аудио- и видео-файлами. И настраивать под себя.

Почему это удобно?

Во-первых, личный профессиональный словарь для специалиста – это качество перевода плюс экономия времени, усилий и трафика, которые при неблагоприятном раскладе уходят на поиски нужного слова в других источниках. И если раньше всё самое ценное приходилось заносить в тетрадь или доверять электронной таблице «слово-перевод-пример-комментарий» со всеми вытекающими рисками, то в Lingvo можно вести свой собственный словарь наравне со встроенными в программу. В отличие от тетрадей и экселевских файлов, работать с ним удобно благодаря интеграции приложения с Word и функции перевода по наведению.

Во-вторых, карточки собственного словаря, созданного в Lingvo, можно настраивать «под себя», добавляя в них картинки, ссылки на веб-ресурсы, аудио- и видео-файлы. Например, изображение определенной детали (балки, опоры, крепежного элемента) поможет лучше понять тот или иной фрагмент текста и наглядно представить сборку/установку некоторой конструкции. С этой же целью любой физический, химический или производственный процесс записывается на видео, разбивается на стадии и используется в качестве вспомогательного материала. Корректное произношение термина можно записать самому в обычном wav-файле. Включите в карточку несколько аудиозаписей с разными комментариями, если хотите указать диалектные или равноправные варианты произношения слова.

В-третьих, далеко не каждое слово может попасть в лицензированный словарь. А в ваш собственный – может. Слова, обозначающие современные технологии, предметы и явления, неологизмы зарубежных журналистов и писателей, жаргонизмы, эвфемизмы, историзмы – в общем, всё что угодно. Увидели незнакомое сокращение LN Biopsy или необычное употребление словосочетания «Чёрная Мамба» – занесли в свой словарь. Потом не придется бродить по просторам сети или рыться в справочной литературе, усиленно вспоминая, где конкретно вам это встречалось.

В-пятых, с помощью собственного учебного словаря удобно готовиться к зарубежным семинарам, конференциям и выставкам. Особенно когда он интерактивный – вспомните, в школе на уроках иностранного языка нам часто показывали картинки, взывая к ассоциативной памяти. А пока мы заводим новую карточку, у нас активно работает память механическая и зрительная. Кстати, учебный словарь можно создать и в Lingvo Tutor’е, а затем добавить слова в упражнения для проверки собственных знаний. Напомню, в такой словарь картинки и мультимедиа пока не помещаются.

Как это работает

Lingvo х5 поддерживает локальные словари двух видов: простые LUD (слово-перевод) и продвинутые LSD со всем оформлением системных словарей ABBYY Lingvo, картинками, звуками и видео. LUD-словари можно создавать, пополнять и редактировать прямо во время работы с программой. Для создания LSD-словарей используется программа DSL Compiler x5 и команды языка DSL. Пополнять и редактировать такой словарь параллельно с работой в Lingvo не получится, а вот удалить его из программы, обновить и подключить снова ничто не мешает.
Попробуем создать LUD-словарь. Для этого в главном окне Lingvo x5 заходим в меню «Сервис», выбираем опцию «Создать/Редактировать карточку» и заполняем все необходимые поля. Вот так:

В результате программа видит наш словарь и слово, которое мы в него добавили:

Если хочется немножко попрограммировать, можно освоить несложные DSL-команды и написать LSD-словарь. Полный список команд с расшифровкой и пошаговый процесс создания словарей такого типа вполне доступно описаны в Справке (Справка → Словари → Создать словарь самому → Как создать LSD-словарь). Общий принцип выглядит так:

1) В текстовом редакторе (Word или Блокнот) создаем файл словаря, пишем DSL-код и сохраняем как документ *.txt в кодировке Unicode или ANSI. Расширение вручную изменяем на *.dsl. Кстати, если в папку с файлом положить картинку в *.bmp или *.jpg размером 14х21, она станет иконкой нашего LSD-словаря.

2) То, что получилось, компилируем с помощью программы DSL Compiler x5 (Пуск → Программы → ABBYY Lingvo x5 → ABBYY DSL Compiler x5). То есть указываем путь к нашему файлу со словарем и нажимаем кнопку «компилировать». В результате появятся 2 файла: файл словаря *lsd и файл -справка *dde, в котором перечислены ошибки, возникшие при создании словаря. Файл полезный, потому что показывает корявости в коде и объясняет, что было напрограммировано не так.

3) Подключаем наш LSD-словарь к Lingvo (меню Сервис → Добавить словарь из файла) и получаем следующее:

При желании карточку можно «усложнить», поделив на зоны или добавив в нее вложенные карточки (подкарточки) и ссылки на другие карточки вашего словаря. С помощью языка DSL можно создать словарь, по возможностям и внешнему виду похожий на словари ABBYY Lingvo. А это код простой карточки «блогорея» из словаря «Done for Fun», которую вы уже видели:

#NAME «Done for Fun»
#INDEX_LANGUAGE «English»
#CONTENTS_LANGUAGE «Russian»
blogorrhea
[s]Blogorrhea.wav
[b]1. [p]сущ.
1) [p]блог. блого["]рея ([i]сетевая графомания, иногда ЖЖ-графомания, реже - блогографомания)
[*]Blogorrhea is writing when you have nothing to say. - Блогорея – написание пространных постов ни о чем.(литературный перевод)
Джонатан Янг, «Краткое руководство для блоггеров» [i](Jonathan Yang, author of The Rough Guide to Blogging)
[s]guide.jpg
[b]English-English
1) pathologically incoherent, repetitious blogging
2) incessant or compulsive holding forth on-line
3) wearisome volubility aimed at an unsuspecting virtual readership
[*] meadhunter.blogspot.com

В общем, создание собственных словарей – процесс достаточно занимательный и вполне творческий. Попробуйте, и у вас обязательно получится.

Кстати, в блоге команды ABBYY Lingvo – движуха и веселье по поводу выхода новой версии. Если хотите выиграть новую лингву и получить море фана, добро пожаловать:)

Елена Агафонова,
переводчик